Популярное приложение google translate периодически дает сбой. При переводе текста с украинского на русский в указанием города, он может выдать неожиданный результат. К примеру, если в украинском варианте значилась «Вінниця», то в русском вполне может быть «Москва».
Такие «проколы» случаются не всегда. Преимущественно «Переводчик» не ошибается с топонимами. Но бывает всякое…